Гемор-PC Компьютерные новости общее YouTube открыл автоматический дубляж видео для всех пользователей

YouTube открыл автоматический дубляж видео для всех пользователей

Платформа YouTube сделала функцию автоматического дубляжа видео доступной для всех авторов и зрителей. Инструмент, работающий на базе искусственного интеллекта, теперь поддерживает 27 языков, включая Русский, и позволяет автоматически озвучивать ролики без участия дикторов или сторонних сервисов.

Функция основана на ИИ-сервисе Aloud, разработанном в экспериментальном инкубаторе Google Area 120. При загрузке видео система автоматически распознаёт речь, переводит её на другие языки и создаёт дополнительную аудиодорожку с синтезированным голосом.

Поддерживается двусторонний перевод например:

  • с английского на русский,
  • с русского на английский,
  • и между другими поддерживаемыми языками.

Оригинальная аудиодорожка при этом сохраняется, а зрители могут переключаться между языками, если автор оставил несколько версий.

Контроль качества для авторов

YouTube подчёркивает, что авторы полностью контролируют процесс. После генерации дубляжа его можно:

  • прослушать в Творческой студии,
  • удалить отдельные языковые дорожки,
  • оставить только те версии, которые соответствуют качеству контента.

Удалить дубляж можно как до публикации, так и после выхода ролика, что особенно важно для авторов, работающих с международной аудиторией.

YouTube начал тестировать автоматический дубляж ещё летом 2023 года, но тогда функция была доступна лишь ограниченному кругу авторов. Массовый запуск стал логичным шагом на фоне активного развития ИИ-инструментов для креаторов и роста конкуренции за глобальную аудиторию.

Расширение списка языков до 27 подтверждает намерение YouTube сделать платформу по-настоящему международной, снизив языковые барьеры между авторами и зрителями.


Стоит отметить, что подобные технологии уже давно развиваются и за пределами YouTube. Например, «Яндекс Браузер» ещё в 2021 году получил автоматический закадровый перевод англоязычных видео.

Позже были добавлены:

  • переводы с французского, испанского и немецкого,
  • синхронный перевод прямых трансляций,
  • поддержка китайского, японского и корейского языков.

Однако ключевое отличие решения YouTube это встроенный дубляж на стороне автора, а не зрителя. Это делает перевод частью самого видео и позволяет авторам расширять охват без дополнительных инструментов.

Что это значит для платформы

Автоматический дубляж может заметно изменить экосистему YouTube:

  • небольшие каналы получат доступ к международной аудитории,
  • образовательный и информационный контент станет более доступным,
  • снизится потребность в ручном переводе и озвучке.

При этом остаются вопросы к качеству синтезированной речи и интонаций, однако Google уже активно улучшает голосовые модели, и качество дубляжа будет расти со временем.


 По материалам: DTF

Подпишись: Телеграмм // Вконтакте

Болталка

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Похожее

googlelogo

Google обвиняют в слежке за школьниками через образовательные сервисыGoogle обвиняют в слежке за школьниками через образовательные сервисы

В Калифорнии против Google подан коллективный иск, компанию обвиняют в том, что она тайно собирает персональные данные школьников через платформы,